Logo
   ODKRYWCA - Strona główna
Login: Hasło:
Jeżeli zapomniałeś hasła kliknij tutaj  
Forum: Główne
 
[*] Powrót do głównej strony tego forum

- ikonki przy nicku oznaczają ilość ostrzeżeń które otrzymał użytkownik (czerwona oznacza blokadę logowania w serwisie)
Temat: Kto napisał: Dodano: 
Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-07 14:30:55

Witam, chcę wysłać niesmiertelnik do WASt, a że mało uważałem na lekcjach niemieckiego w liceum proszę o pomoc w przetłumaczeniu krótkiego tekstu. Nie chcę się zbłaźnić używając translatora google :D Jeśli coś jeszcze powinienem dopisać proszę o sugestie. Z góry dzięki





Deutsche Dienststelle (WASt)
Eichborndamm 179, D-13403 Berlin


Szanowni Państwo!

W dniu ---------- podczas prac na polu odnaleziono cały nieśmiertelnik Kriegsmarine o numerze ------------. W okolicy nie było żadnych szczątków ludzkich.

Namiary GPS:
-------' N
-------' E
Najbliższa miejscowość –---------

Z uwagi na moje wielkie zainteresowanie historią powiatu gryfińskiego bardzo proszę o udzielenie mi wszelkich możliwych informacji o losie żołnierza:
- Imię i nazwisko
- data i miejsce urodzenia / zgonu
- szlak bojowy
- jeśli poległ w boju proszę o określenia miejsca spoczynku, w okolicy jest duży cmentarz żołnierzy niemieckich --------


Z poważaniem

 Linki sponsorowane
RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-07 16:54:12

napisz po angielsku i tyle

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-08 07:34:29

Sprawdź pocztę

pozdro!

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-08 09:37:42

Szkoda prądu, łachudry nie odpowiedzą.

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-08 12:48:21

Jeszcze Ci każą oddać własność niemieckich sil zbrojnych:)

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-08 18:12:42

Dzięki za odpowiedzi, kol. Gniewkos pomógł. Temat do zamknięcia

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-09 15:48:18

Od roku bodajże 1998 WaSt nie odpowiada na tego typu zapytania skierowane od osób prywatnych nie będących członkami rodziny delikwenta,monitowani tłumaczą niemiecką ustawą o ochronie danych,sprawdzone to zostało wielokrotnie empirycznie.



Post został zmieniony ostatnio przez moderatora Czlowieksniegu 15:52 09-11-2012

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-09 15:50:20

Oczywiście jeżeli by Ci się udało jakimś cudem uzyskać pozytywną odpowiedz daj znać.

RE: Przetłumaczenie pisma do WASt
2012-11-09 23:32:51

Mam wsparcie lokalnych instytucji, również od spraw historii tych ziem. Pismo pójdzie po niedzieli, zobaczymy co wyniknie. Obiecuje, dać znać jak dostane odpowiedź.

Aby odpowiedzieć musisz się zalogować.









14.643
Ta witryna korzysta z plików cookie. Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o plikach cookie i zarządzaniu ich ustawieniami.